koreaksi

koreaksi

tiistai 4. helmikuuta 2014

Partikkelit osa 2

Tuskalliset(mutta niin oleelliset korean kielen kannalta)partikkelit jatkuvat:

Vartalo + 도
Suomentaisin  도: -do ; Myös, -kin.
Kun viime postauksessa vertailtiin sitä, että äiti on korealainen ja isä suomalainen,
 niin 도-partikkelilla esitetään yhtäpitävyyttä:

  어머니 한국 사람이고, 아버지  한국 사람이에요
eomeonido hanguk saramigo, abeojido hanguk saramigo
 Äitini on korealainen, ja isänikin on korealainen.
 
vartalo + 에 -e
aika, paikka, suunta,
보통 몇 시  일어나세요? potong myeot shie ireonaseyo? Mihin aikaan yleensä heräät?
 보통= yleensä
 시= (kellon)aika
  지금 학교  가고 있어요 chigeum hakgyoe kago isseoyo: Minä menen nyt kouluun
 학교: koulu
가: mennä

 돈이 지갑 있어요 toni chigabe isseoyo, raha on laukussa

 돈이= raha
 지갑= laukku


vartalo + 에서 eseo

Tällä partikkelilla on kaksi tehtävää: ilmaista paikkaa, tai "lähtöpistettä", vastaa siis englannin "from"- prepositiota. Kuten edellinenkin 에, ilmaisee paikkaa, niin ero on kuitenkin siinä, että
에서 käytetään verbin kanssa joka kuvaa liikettä tai tekemistä, vaikkakin tässäkin säännössä on monta poikkeusta. Ei mennä  nyt nippelitietoon.

아이가 놀이터에서 놀고 있어요 aiga noriteoseo nolgo isseoyo , lapsi leikkii leikkikentällä.
 아이= lapsi 
 놀이터= leikkikenttä  놀고= leikkiä

어디에서 왔어요? eodieseo wasseoyo? Mistä tulet? mistä olet kotoisin?

Ja vielä yksi.. VK+ 으로 /  VV+ 로 -euro/-ro

Tällä partikkelilla on kaksi muotoa, riippuen siis siitä, mihin vartalo päättyy, konsonanttiin vaiko vokaaliin. Ja heti pieni poikkeus -ㄹ loppuiset sanat yhdistyy -로 kanssa, jotta se olisi yksinkertaisempaa lausua, tottakai.

Tämä pääte tarkoittaa suuntaa, tarkoitusta sekä siirtymistä.. ööh.h.. katsotaampas:

Suunta: 탐베레 가주세요! Tamperero ka chuseyo: Mennään Tampereelle!
siirtyminen:  4호선으로 갈아타세요 sahoseoneuro karataseyo: siirry linjalle 4 (esim. metrolinja)
Ymmärsitkö idean? Siirryt jostain johonkin muualle

Jospa tämä nyt riittäisi tämän päivän osalta.
감사합니다, kiitos!



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti